Monday, December 5, 2016

汪曦恩文創詞010號中 《莫再言》 20161205;OST《We Don't Talk Anymore》20160524


We Don't Talk Anymore 《莫再言》
Creation Process Records in Public & Exhibition
Writing Time: 20161205_0628 (UTC+8)
Edit Lyrics on YouTube: https://youtu.be/DLsajuUhSVQ
Storage on Google Drive: 20161205 Version Lyrics
Google Show: 20190302 Upload Music + 20161205 Version Lyrics https://drive.google.com/open?id=110tyueKTPgXCaaqp4zMQpqnIIkxqRnqg 
Rebuild on YouTube: https://youtu.be/QHPmvka1-u4

00:00:04,000 --> 00:00:05,800
   不溝通
We don't talk anymore!

00:00:06,500 --> 00:00:08,100
   想虛空
We don't talk anymore!

00:00:08,800 --> 00:00:10,500
   剩沉沒
We don't talk anymore!

00:00:10,500 --> 00:00:12,500
就如我們 所說
Like we used to do...


00:00:13,600 --> 00:00:15,600
   已成歿
We don't love anymore

00:00:16,000 --> 00:00:18,600
懷到    
What was all of it for?

00:00:18,600 --> 00:00:20,000
   剩沉默
Ohh, we don't talk anymore

00:00:20,000 --> 00:00:23,000
就如 過往 所說
Like we used to do...


00:00:23,000 --> 00:00:26,400
愛就是 聽說 找那人你尋訪的
I just heard you found the one you've been looking

00:00:26,400 --> 00:00:29,000
你已尋見得
You've been looking for

00:00:29,000 --> 00:00:32,800
愛詢問說那人不知名
I wish I would have known that wasn't me

00:00:32,800 --> 00:00:36,000
刻是 因著 忘了時間 還是    
Cause even after all this time I still wonder

00:00:36,000 --> 00:00:38,600
能踏步前往
Why I can't move on

00:00:38,600 --> 00:00:42,800
就像那位你說得真容易
Just the way you did so easily


00:00:42,800 --> 00:00:44,600
我們都懂
Don't wanna know

00:00:44,600 --> 00:00:47,000
看你昨穿何襖衫
What kind of dress you're wearing tonight

00:00:47,000 --> 00:00:49,400
如果他握著手說將愛               
If he's holding onto you so tight

00:00:49,400 --> 00:00:52,400
那位  像彼得
The way I did before

00:00:52,400 --> 00:00:54,000
愛太深了
I overdosed

00:00:54,000 --> 00:00:56,600
就像你的愛是仙                        
Should've known your love was a game

00:00:56,600 --> 00:00:59,000
腦袋也割捨不了你面                        
Now I can't get you out of my brain

00:00:59,000 --> 00:01:01,700
 他真是玄
Ohh, it's such a shame...


00:01:01,700 --> 00:01:03,700
   不溝通
We don't talk anymore!

00:01:03,700 --> 00:01:06,500
   想虛空
We don't talk anymore!

00:01:06,500 --> 00:01:08,200
   剩沉沒
We don't talk anymore!

00:01:08,200 --> 00:01:11,200
就如 我們 所說
Like we used to do...

00:01:11,200 --> 00:01:13,600
   已成歿
We don't love anymore

00:01:13,600 --> 00:01:16,000
懷到    
What was all of it for?

00:01:16,000 --> 00:01:17,800
   剩沉默
Ohh, we don't talk anymore

00:01:17,800 --> 00:01:20,800
就像 我們 所說
Like we used to do...


(以下是作者描寫女性心情,並不想惡意破壞瓢竊本人著作作者詆毀造謠成它人)
00:01:20,800 --> 00:01:24,200
愛就是希望 倘仰在人身上
I just hope you're lying next to somebody

00:01:24,200 --> 00:01:26,400
或能像我一樣愛你
Who knows how to love you like me

00:01:26,400 --> 00:01:30,300
請你說個離開的原因
There must be a good reason that you're gone


00:01:30,300 --> 00:01:36,000
愛所想念的每個現在還有未來你出現在門縫
Every now and then I think you
Might want me to come show up at your door

00:01:36,000 --> 00:01:40,200
我仍擔憂是我的情況
But I'm just too afraid that I'll be wrong

00:01:40,200 --> 00:01:42,200
我們都懂
Don't wanna know

00:01:42,200 --> 00:01:44,600
如果你看著她容顏
If you're looking into her eyes

00:01:44,600 --> 00:01:47,000
如果她抱著你說愛
If she's holding onto you so tight

00:01:47,000 --> 00:01:49,800
我仍愛你相逢
the way I did before

00:01:49,800 --> 00:01:51,800
愛都懂了
I overdosed

00:01:51,800 --> 00:01:54,000
就像你的愛是給
Should've known your love was a game

00:01:54,000 --> 00:01:56,600
腦袋也割捨不了你面
Now I can't get you out of my brain

00:01:56,600 --> 00:01:59,200
    
Oh, it's such a shame


00:01:59,200 --> 00:02:01,000
   不溝通
We don't talk anymore!

00:02:01,000 --> 00:02:02,000
(我懂我懂)
(We don't we don't)

00:02:02,000 --> 00:02:03,400
   想虛空
We don't talk anymore!

 00:02:03,400 --> 00:02:04,400
(我懂我懂)
(We don't we don't)

00:02:04,400 --> 00:02:05,700
   剩沉沒
We don't talk anymore!

00:02:05,700 --> 00:02:08,700
就如我們所說
Like we used to do...


00:02:08,700 --> 00:02:10,800
   已成歿
We don't love anymore

00:02:10,800 --> 00:02:12,900
懷到     
What was all of it for?

00:02:12,900 --> 00:02:15,200
   剩沉默
Ohh, we don't talk anymore

00:02:15,200 --> 00:02:18,200
就如 過往 所說
Like we used to do...


00:02:38,000 --> 00:02:39,600
我們都懂
Don't wanna know

00:02:39,600 --> 00:02:42,000
看你昨穿何襖衫
What kind of dress you're wearing tonight

00:02:42,000 --> 00:02:44,400
如果他就讓你這麼帥
If he's giving it to you just right



00:02:44,400 --> 00:02:46,400
我們仍愛弟重逢
The way I did before

00:02:47,600 --> 00:02:49,300
我們都懂
I overdosed

00:02:49,300 --> 00:02:51,800
我們的愛像海
Should've known your love was a game

 00:02:51,800 --> 00:02:54,200
還是忘記不了你的面
Now I can't get you out of my brain

00:02:54,200 --> 00:02:56,800
    
 (Ohh, it's such a shame...)


00:02:56,800 --> 00:02:58,500
   不溝通
We don't talk anymore!

00:02:58,500 --> 00:02:59,400
(我懂我懂)
(We don't we don't)

00:02:59,400 --> 00:03:00,800
   想虛空
We don't talk anymore!

00:03:00,800 --> 00:03:01,800
(我懂我懂)
(We don't we don't)


00:03:01,800 --> 00:03:03,200
   剩沉沒
We don't talk anymore!

00:03:03,200 --> 00:03:06,400
就如我們所說
Like we used to do...

00:03:06,400 --> 00:03:08,200
   已成歿
We don't love anymore


00:03:08,200 --> 00:03:09,000
(我懂我懂)
(We don't we don't)

00:03:09,000 --> 00:03:10,400
懷到     
What was all of it for?

00:03:10,400 --> 00:03:12,800
   剩沉默
Ohh, we don't talk anymore

 00:03:12,800 --> 00:03:16,000
就如 過往 所說
Like we used to do...

00:03:23,000 --> 00:03:25,000
我們還在一起
The way I did before


00:03:33,200 --> 00:03:35,000
 他真是玄
(Ohh, it's such a shame...)


00:03:35,000 --> 00:03:37,000
我們不用再說
We don't talk anymore!


意涵說明和修改紀錄:
本人撰寫文學時,因著本人姓名中的「恩」發音注音符號ㄣ英語拼音n,在語句押韻時會自我謙稱「你」,指「ㄣ小時」,善意表示者會表意「n」表示「n小時」,並非別人。
依據法律暗示語正面表意利益權利限定(不生損害者),對本人利益不致損害。

   已成歿
(筆者的父母已雙雙過世,
還有本人訴訟法律狀態下說明20082012年配偶失蹤在證據蒐集下已亡的事實,
明白本人情況者不該有奇怪的連結想法
並不想別人造謠詆毀本人作者生存狀態變異造成對本人幼兒的危害)

 他真是玄
(這是一種對劉玄德的諷刺,「中山」靖王在,何人稱漢室呢,孫文先生姓刘啊?9怎麼變6呢?這不是顛倒造反?所以蜀漢劉姓對民國青天白日曹而言,是極權體制的復僻惡勢力)
刻是 因著 忘了時間 還是               
(20190302修改)   
(20161205
前譯:哥是曾經忘得乾淨還是)
(
直譯:縱然因著在那所有的時間之後,我依舊期望著)
能踏步前往 
(20190302修改))  (20161205前譯:能夠想起你)

如果他握著手說將愛         
(20190302
修改)        
(20161205前譯:如果他握著妳說像太,這是一種中文上太子或和太太差不多的趣味說法)

那位   彼得
(20190302
修改)     
(20161205前譯:那位愛弟筆封了,這是說明本人自幼知道筆跡簽名所產生法律效力的危機,所以多年情願用不美麗字跡避免它人注意覬覦)

就像你的愛是仙 20161205前譯:就像妳的愛是歌 。這是一種青年時男女之情的說法)

腦袋也割捨不了你面 
(本句本人依據意義和諧音撰寫此最優譯句,卻不免讓人產生《變臉》內劇情的想法連結,無可避免,有意見者找變臉)

            = Wang, HSi-En (Wade-Giles system),
                          Ci-En (Cywen Romanizaiton)
                          Syi-En (Yale Romanization)
            SCean (Sea-N) Wang,
           = 汪錫恩 (birth~2014 July, name change), 
               Zion Wang (1998~name change~2017 cease to use on disadvantages)
               Alias: ジオン吉翁賽亞, Tin, 錫安, Lion 
& only my minor children Jushua & Elim as employees to be actors from past until now to extend my copyrights periods hired by my self own solo home office 《天水洋行 Day Stream & Co.registered on
Google Store ID: TW05011900159
Contact: 
+886-911837725 (Mobile);
+886-977778740 (& Co. Net);
+886-3-2229995 (Fax);
Literary & Business E-mails:
CiEnWang89@gmail.com (Editor & Manager)
SappheiroCean99@gmail.com (Literary)
DayStream.Co@gmail.com (Store Reception)

All Copyrights Evidences Reserved

Cashier汪曦恩 Wang, Hsi-En
汪曦恩Wang, Hsi-En授權汪曦恩 SappheiroCean99@gmail.com文學商品販售憑證

Royalty Price:
My Chinese Lyrics Cooperation Benefit Sharing Proportion with Original Music Copyrighters (Including Composers, Original Language Lyricists, Singers, Arrangements, and other affairs of Copyrighter Company) is 11% in NATO Area English language new market (44% max for all writers,  https://www.billboard.com/articles/news/8096590/copyright-royalty-board-crb-nmpa-spotify-apple-music-streaming-serviceshttps://www.digitalmusicnews.com/2019/02/06/u-s-copyright-royalty-board-crb-war/)  & only need at least 5% in others' Markets (15.1% max for all writers include OC & OA 10.1% http://www.goodsensemusic.com/2016/01/interview-where-is-money.html?spref=fb&fbclid=IwAR1O4y9c2-CLzI7kMg66dEttYCPxsl5zp-uxdD7ycinrxPqhKDCnkWXY1nI). 

Wholesaler & Public Telecast Right Deposit Earnest Payment 
& Benefit Sharing Ratio 


Legal Selling according toCivil Law818, 819.I, 821, 822, 823,  &Copyrights LawIndependent Works associated Articles.

(Translation Use Right out of  Deposition 處分權 ruled by 819 is similar as Easement 地役權 & when enough literary "Value" to be Superficies 地上權 to be one of co-owners in Copyrights to increase Origin Music Added Value, Economic Life, Foreign Language Market & Benefit, or then Partition with Rational Sharing Ratio Civil Law 824

Bonus Sharing Data Custody Fee if Reserved:
Facebook, Google(including Chrome, Drive, Blogger, Gmail), Microsoft, Telecom(CHT or KBro), Cellphone(Sony or SamSung), WebMedia etc., mine manuscripts data and evidences preserved on servers, or transmission records holders, may share 0.01~0.33% of all (0.2-3% ratio of my part 5-11%) rewards according to efforts contribution and keeping press narration freedom by special backup & protection agreements keeping from natural or war disasters disclaimer, and illegal abuse and defamation.

Any Kind of Trade Receipt or Bank Record will be Preserved


My Chinese Lyrics Combined with OST or MV Legal Usage
Original SoundTrack Quote Rational Legal Usage


Genuine SoundTrack Bought in Apple iTunes Store 
SoundTrack Buyer: CiEnWang89@gmail.com
Order ID: MNX7ZFSTH9
Purchased Receipt Document No.: 124255254350

Original SoundTrack, OST: We Don't Talk Anymore
Original Album: Nine Track Mind
Original Composer, OC, English Lyricist, OA: 
Charlie PuthJacob KasherHindlinSelena Gomez
Original Vocal: Charlie Puth & Selena Gomez
Original Publication Date: 20160524
OST CopyrightCharlie PuthWMG, Warner Music Group
OST Music Video, MV Website: https://youtu.be/3AtDnEC4zak

汪曦恩 Chinese Lyrics Exhibition
with SoundTrack & Pictures Quote Rights according to
Article 5.2, 5-3.1, 5-3.2  (7 years Auto Legal License System)
Articles 2(Translation Derivative Independent Work), 8(Respect Origin Rights), 13(Compulsory Licence by Words Writer)
and following TWCopyrights LawArticle 3.I.(11)(translation as kind of derivative) , 6 (derivative as independent work) , 7(editor as independent work), 7-1(actors as independent work),
Quote Rights45(Evidence Reserved), 46(Instruction Usage), 47(Textbook Edit & Ratio Sharing), 52(Research Instruction Purpose), 62(Religion Usage), 63(Translation Rights), 64(Quote Method), 65(Ratio Sharing is not Infringement)
Law Advocate: 汪曦恩 Wang, Hsi-En

Associated Convention reference from
Intelligent Property Office hyperlink:

防止複製