《Beat Of Your Heart》心的悸動
Creation Process Records in Public & Exhibition
Script on Facebook :
facebook.com/27754.26342.24681.Wang.Hsi.En/posts/1315549708469428
Writing Time: 20160910_0231 (UTC+8)
Edit Lyrics on YouTube: https://youtu.be/PF4MrrTldYg
Rebuild on YouTube: https://youtu.be/6K3Y0sDTgAI
Script on Facebook :
facebook.com/27754.26342.24681.Wang.Hsi.En/posts/1315549708469428
Writing Time: 20160910_0231 (UTC+8)
Edit Lyrics on YouTube: https://youtu.be/PF4MrrTldYg
Rebuild on YouTube: https://youtu.be/6K3Y0sDTgAI
Carry me away from this dark and lonely room
凱旋 而 歸 脫離 黑暗 和 孤 寂
Light me in your arms - all I want to know is you
雙 手 擁 抱 光 明 我 心 嚮 往 就 是 你
Chase away the darkness with everything you are
驅 散 黑 暗 鋒 芒,就 是 一 切 的 虛 謊
I will find my strength in the beat of your heart
我 將 尋 找 能 力,在 你 驚奇 心 上
Picture book of memories, how we used to be
書畫裡的記憶,如此地熟悉
Some people spend a lifetime waiting for their dreams
還有人用一生等待他們的夢綺
But I won't find the answers by looking at the stars
但我無法尋得 群星中的 那答案
I will find my strength in the beat of your heart
我 將 尋 找 能 力,在 你 驚奇 心 上
Time held in our hands 時 間握在 我 手裡
Will change into years gone by 會改變 年月
If I can hold on to you 如果我能交託你
I'll leave all my fears behind
就能遠離驚慌後方
Holding on we drift like two flowers on the sea
握著 手中 水流 就像海中漂流花
Riding on the waves letting go of what will be
乘上波浪就能 讓 未來現奇蹟
I won't find the answers by staring at the stars
但我無法尋得 群星中的 那答案
I've found all my dreams in the beat of your heart
因 我 已 尋 見 夢淌漾 綺麗 心 上
I've found all my dreams in the beat of your heart
因 我 已 尋 見 夢淌漾 綺麗 綺麗 心 上
I've found all my dreams in the beat of your heart
因 我 已 尋 見 夢淌漾 綺麗 綺麗 心 上
Blogger Description:
Chinese Lyricist:
汪曦恩,
【Statutory English name】Cyon Wang ; Wang, Hsi-En
or SCean Wang, self-own functional departmentalization registered alias,
or legal Chinese romanization
or legal Chinese romanization
【Wade-Giles system 威妥碼拼音】Wang, Hsi-En
【Bopomofo, Zhuyin, Mandarin Phonetic Symbols 注音符號】ㄨㄤ,;ㄒㄧ;ㄣ
【Yale耶魯拼音法】Wang, Syi-En
【Mandarin Phonetic Symbols II 注音二式】Wang, Si-En
【Tongyong Pinyin 通用拼音法】Wang, Shi-En
【Hanyu Pinyin 漢語拼音】Wang, Xī-En
or self-invented registered
【Cywen(CIWN) romanization】Ci-En Wang or Cy-N Wang
【Bopomofo, Zhuyin, Mandarin Phonetic Symbols 注音符號】ㄨㄤ,;ㄒㄧ;ㄣ
【Yale耶魯拼音法】Wang, Syi-En
【Mandarin Phonetic Symbols II 注音二式】Wang, Si-En
【Tongyong Pinyin 通用拼音法】Wang, Shi-En
【Hanyu Pinyin 漢語拼音】Wang, Xī-En
or self-invented registered
【Cywen(CIWN) romanization】Ci-En Wang or Cy-N Wang
or internet & computer language transferred from formal Chinese name
【Html Decimal Code】汪, 曦 恩
【Unicode Code】()6C6A;, ()66E6; ()6069 (Unicode, U+, U, &#x, 0x, x, \u)
or 日本語 Japanese
【片仮名/かたかな/カタカナ】シオン ワン ; しおん わん
spelling Statutory
English name
【平仮名 ひらがな/ヒラガナ】
音讀:汪 おう (ō), 曦き (ki) 恩おん (on)
訓讀:汪 ひろい (hiroi), おおい (ooi)
曦 ひ (hi), ひかり (hikari)
恩 めぐむ (megumu)
spelling Chinese name
spelling Chinese name
or marked on previous
workpieces name in previous time
【previous name】 汪錫恩 , birth - 20140711
【previous English
name】 Zion Wang, 1998
registered alias - 20150105
extending used on website until 2017 no
longer use.
Other Aliases:
Google Store ID: TW05011900159
Contact:
+886-911837725 (Mobile);
+886-977778740 (& Co. Net);
+886-3-2229995 (Fax);
+886-3-2229995 (Fax);
Literary & Business E-mails:
CiEnWang89@gmail.com (Editor & Manager)
SappheiroCean99@gmail.com (Literary)
DayStream.Co@gmail.com (Store Reception)
All Copyrights Evidences Reserved
Cashier:汪曦恩 Wang, Hsi-En
汪曦恩Wang, Hsi-En授權汪曦恩 SappheiroCean99@gmail.com文學商品販售憑證
All Copyrights Evidences Reserved
Cashier:汪曦恩 Wang, Hsi-En
汪曦恩Wang, Hsi-En授權汪曦恩 SappheiroCean99@gmail.com文學商品販售憑證
Royalty Price:
My Chinese Lyrics Cooperation Benefit Sharing Proportion with Original Music Copyrighters (Including Composers, Original Language Lyricists, Singers, Arrangements, and other affairs of Copyrighter Company) is 11% in NATO Area Chinese language new market(44% max for all writers, https://www.billboard.com/articles/news/8096590/copyright-royalty-board-crb-nmpa-spotify-apple-music-streaming-services, https://www.digitalmusicnews.com/2019/02/06/u-s-copyright-royalty-board-crb-war/) & only need at least 5% in others' Markets. (15.1% max for all writers include OC & OA 10.1% http://www.goodsensemusic.com/2016/01/interview-where-is-money.html?spref=fb&fbclid=IwAR1O4y9c2-CLzI7kMg66dEttYCPxsl5zp-uxdD7ycinrxPqhKDCnkWXY1nI) Wholesaler Deposit Earnest Payment & Benefit Sharing Ratio
USD 3,980 + 5% Chinese Market Revenue
AUD 139,880
Permanent Servitude with Writer Numbered to Buyer Price:
AUD 399,880
Legal Selling according to《Civil Law》818, 819.I, 821, 822, 823, &《Copyrights Law》Independent Works associated Articles.
(Translation Use Right out of Deposition 處分權 ruled by 819 is similar as Easement 地役權 & when enough literary "Value" to be Superficies 地上權 to be one of co-owners in Copyrights to increase Origin Music Added Value, Economic Life, Foreign Language Market & Benefit, or then Partition with Rational Sharing Ratio 《Civil Law》 824
Bonus Sharing Data Custody Fee if Reserved:
Any Kind of Trade Receipt or Bank Record will be Preserved
My Chinese/English Lyrics Combined with OST or MV Legal
Original SoundTrack Quote Rational Legal Usage
SoundTrack Bought in Apple iTunes Store
SoundTrack Buyer: CiEnWang89@gmail.com
Order ID: MNX5FKDJ7T
Purchased Receipt Document No.: 191247064922
Original SoundTrack, OST:
Original Album: Pure
Original Composer, OC, English Lyricist, OA:
George Martin, Giles Martin
Original Vocal: Hayley Westenra
Original Publication Date: 20030710
Original SoudTrack Copyright: Universal Music Group, Decca Records
Original Publication Date: 20030710
Original SoudTrack Copyright: Universal Music Group, Decca Records
Original Music MV Website: https://www.youtube.com/watch?v=gqkY28MrUl0
汪曦恩 Chinese Lyrics Exhibition
with SoundTrack & Pictures Quote Rights according to
Article 5.2, 5-3.1, 5-3.2 (7 years Auto Legal License System)
Articles 2(Translation Derivative Independent Work), 8(Respect Origin Rights), 13(Compulsory Licence by Words Writer)
and following TW《Copyrights Law》Article 3.I.(11)(translation as kind of derivative) , 6 (derivative as independent work) , 7(editor as independent work), 7-1(actors as independent work),
【Quote Rights】45(Evidence Reserved), 46(Instruction Usage), 47(Textbook Edit & Ratio Sharing), 52(Research Instruction Purpose), 62(Religion Usage), 63(Translation Rights), 64(Quote Method), 65(Ratio Sharing is not Infringement)
Law Advocate: 汪曦恩 Wang, Hsi-En
Associated Convention reference from
《Intelligent Property Office》 hyperlink:

No comments:
Post a Comment