汪曦恩文創nnn:yyyymmdd_hhmm (UTC+8) 中/英詞《譯曲名》;OST《原曲名》原音
Creation Process Records in Public & Exhibition
Writing Time: 20191202_1429~1448, 1203_1250~53(UTC+8) ; ~
Edit Lyrics on YouTube: https://youtu.be/
Storage on Google Drive: https://drive.google.com
OST: 《童妖奇譚》
srt 格式
Chinese Revised Lyricist:汪曦恩
20191202 (UTC+8)
Facebook Script:
Blogger Description:
OST or Mass Media use 汪曦恩 Version Lyrics Need to Pay or Buy
Public Telecast Right as above Description.
OST: 《童妖奇譚》
20130812 MV: https://youtu.be/96w3_rUNSDg
いつまでも待ちましょう 讓我 一直等待下去
一直讓你永遠等候著我
また夏を送りましょう 再將 炎夏輕輕送走
目送夏天再回遞信的雙手
いつの日か名を呼ばれるその日まで 永遠 至到呼喚我名字的那天
一直 等你能 呼喚我姓名的那一天
遠い遠い追憶の彼方 揺れる想い 遠遠回憶的那邊 心情晃動
呼喚你回憶裡 遙遠的情人,可像他 用全心 等候你
今は顔もおぼろげな貴方は誰ですか 現在 面目朦朧的你又是誰?
如今你 朦朧裡 又是誰人芳?我親愛的等我在書房
永い永い星霜の果てに何があるの 長長星霜的盡頭 又有甚麼
久遠的 漫長的星光的盡頭,有什麼完整仍等你
水は流れ 玉響の涙も留まらない 流水 淡淚已再留不住
溪水旁 流淚響 不住時間走,等你玉眼點明他來想
Blogger Description:
SeaSaintWonder.blogspot.com/2019/12/091201912021429utc8.html
Revised Chinese Lyricist:
CEO Chairman & Manager of Finance Marketing Law Department of Day Stream & Co.
Alias: 清曦, 他鷹, 他贏, Shine, 心
Alias: 清曦, 他鷹, 他贏, Shine, 心
= Cyon (Cy-N) Wang,
Chiefman of Day Stream & Co. & of which Engineering Research Invention Department
Chiefman of Day Stream & Co. & of which Engineering Research Invention Department
Secretary & Manager of Literary Arts Department of Day Stream & Co.
Alias: 海恩, 賽西, 仙, 恩溪, 尚恩, 尚香, 文西, 尤希
Alias: 海恩, 賽西, 仙, 恩溪, 尚恩, 尚香, 文西, 尤希
= 汪錫恩 (birth~2014 July, name change),
Zion Wang (1998~name change~2017 cease to use on disadvantages)
Zion Wang (1998~name change~2017 cease to use on disadvantages)
Alias: ジオン, 吉翁, 賽亞, Tin, 錫安, Lion
Google Store ID: TW05011900159
Contact:
+886-911837725 (Mobile);
+886-977778740 (& Co. Net);
+886-3-2229995 (Fax);
+886-3-2229995 (Fax);
Literary & Business E-mails:
CiEnWang89@gmail.com (Writer & Manager)
SappheiroCean99@gmail.com (Literary & Editor)
DayStream.Co@gmail.com (Store Reception)
All Copyrights Evidences Reserved
Cashier:汪曦恩 Wang, Hsi-En
汪曦恩Wang, Hsi-En授權汪曦恩 SappheiroCean99@gmail.com文學商品販售憑證
All Copyrights Evidences Reserved
Cashier:汪曦恩 Wang, Hsi-En
汪曦恩Wang, Hsi-En授權汪曦恩 SappheiroCean99@gmail.com文學商品販售憑證
My Chinese/English Lyrics Cooperation Benefit Sharing Proportion with Original Music Copyrighters (Including Composers, Original Language Lyricists, Singers, Arrangements, and other affairs of Copyrighter Company) is 11% in NATO Area Chinese language new market(44% max for all writers, https://www.billboard.com/articles/news/8096590/copyright-royalty-board-crb-nmpa-spotify-apple-music-streaming-services, https://www.digitalmusicnews.com/2019/02/06/u-s-copyright-royalty-board-crb-war/) & only need 5% in others' Markets (15.1% max for all writers include OC & OA 10.1% http://www.goodsensemusic.com/2016/01/interview-where-is-money.html?spref=fb&fbclid=IwAR1O4y9c2-CLzI7kMg66dEttYCPxsl5zp-uxdD7ycinrxPqhKDCnkWXY1nI).
Wholesaler & Public Telecast Right Deposit Earnest Payment
& Benefit Sharing Ratio
Permanent Servitude Clearing Price:
AUD ?https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=
Legal Selling according to《Civil Law》818, 819.I, 821, 822, 823, &《Copyrights Law》Independent Works associated Articles.
(Translation Use Right out of Deposition 處分權 ruled by 819 is similar as Easement 地役權 & when enough literary "Value" to be Superficies 地上權 to be one of co-owners in Copyrights to increase Origin Music Added Value, Economic Life, Foreign Language Market & Benefit, or then Partition with Rational Sharing Ratio 《Civil Law》 824
Bonus Sharing Data Custody Fee if Reserved:
Any Kind of Trade Receipt or Bank Record will be Preserved
汪曦恩文創nnn中/英詞《譯曲名》;OST《原曲名》原音
niconico: www.nicovideo.jp/watch/sm
Vimeo: https://vimeo.com/
Sendvid: http://sendvid.com/
MetaCafe: http://www.metacafe.com/
YouTube: https://youtu.be/
Genuine SoundTrack Bought in Apple iTunes Store
SoundTrack Buyer: CiEnWang89@gmail.com
Order ID:
Purchased Receipt Document No.:
Original SoundTrack, OST:
Original Album:
Original Composer, OC ,OST Arranger: 如月秋祐
Original Language Lyricist, OA: 中恵光城
Original Vocal:
Original Publication Date: 20130812
汪曦恩 Revised Chinese Lyrics Exhibition
with SoundTrack & Pictures Quote Rights according to
Article 5.2, 5-3.1, 5-3.2 (7 years Auto Legal License System)
Articles 2(Translation Derivative Independent Work), 8(Respect Origin Rights), 13(Compulsory Licence by Words Writer)
and following TW《Copyrights Law》Article 3.I.(11)(translation as kind of derivative) , 6 (derivative as independent work) , 7(editor as independent work), 7-1(actors as independent work),
【Quote Rights】45(Evidence Reserved), 46(Instruction Usage), 47(Textbook Edit & Ratio Sharing), 52(Research Instruction Purpose), 62(Religion Usage), 63(Translation Rights), 64(Quote Method), 65(Ratio Sharing is not Infringement)
Law Advocate: 汪曦恩 Wang, Hsi-En
Associated Convention reference from
《Intelligent Property Office》 hyperlink:
No comments:
Post a Comment