《原曲名》譯曲名
汪曦恩文創nnn:yyyymmdd_hhmm (UTC+8) 中/英詞《譯曲名》;OST《原曲名》原音
Creation Process
Records in Public & Exhibition
Writing Time: yyyymmdd_hhmm~hhmm
(UTC+8)
Edit Lyrics on YouTube: https://youtu.be/
Chinese/English Lyricist:汪曦恩
yyyymmdd (UTC+8)
Facebook Script: facebook.com/
Facebook Script: facebook.com/
100000432340330/posts/
Blogger Description: SeaSaintWonder.blogspot.com/
yyyy/mm/~~~.html
OST or Mass Media use 汪曦恩 Version Lyrics Need to Pay or Buy Public Telecast Right as above Description.
OST: 《》OST Copyrighter
OST or Mass Media use 汪曦恩 Version Lyrics Need to Pay or Buy Public Telecast Right as above Description.
OST: 《》OST Copyrighter
yyyymmdd MV: youtu.be/
Picture:
Picture:
原詞
譯詞
Blogger Description: SeaSaintWonder.blogspot.com/.html
Chinese/English Lyricist:
CEO Chairman & Manager of Finance Marketing Law Department of Day Stream & Co.
Alias: 清曦, 他鷹, 他贏, Shine, 心
Alias: 清曦, 他鷹, 他贏, Shine, 心
= Cyon (Cy-N) Wang,
Chiefman of Day Stream & Co. & of which Engineering Research Invention Department
Chiefman of Day Stream & Co. & of which Engineering Research Invention Department
Secretary & Manager of Literacy Arts Department of Day Stream & Co.
Alias: 海恩, 賽西, 仙, 恩溪, 尚恩, 尚香, 文西, 尤希
Alias: 海恩, 賽西, 仙, 恩溪, 尚恩, 尚香, 文西, 尤希
= 汪錫恩 (birth~2014 July, name change),
Zion Wang (1998~name change~2017 cease to use on disadvantages)
Zion Wang (1998~name change~2017 cease to use on disadvantages)
Alias: ジオン, 吉翁, 賽亞, Tin, 錫安, Lion
Google Store ID: TW05011900159
Contact:
+886-911837725 (Mobile);
+886-977778740 (& Co. Net);
+886-3-2229995 (Fax);
+886-3-2229995 (Fax);
Literary & Business E-mails:
CiEnWang89@gmail.com (Writer & Manager)
SappheiroCean99@gmail.com (Literary & Editor)
DayStream.Co@gmail.com (Store Reception)
All Copyrights Evidences Reserved
Cashier:汪曦恩 Wang, Hsi-En
汪曦恩Wang, Hsi-En授權汪曦恩 SappheiroCean99@gmail.com文學商品販售憑證
All Copyrights Evidences Reserved
Cashier:汪曦恩 Wang, Hsi-En
汪曦恩Wang, Hsi-En授權汪曦恩 SappheiroCean99@gmail.com文學商品販售憑證
My Chinese/English Lyrics Cooperation Benefit Sharing Proportion with Original Music Copyrighters (Including Composers, Original Language Lyricists, Singers, Arrangements, and other affairs of Copyrighter Company) is 11% in NATO Area Chinese language new market(44% max for all writers, https://www.billboard.com/articles/news/8096590/copyright-royalty-board-crb-nmpa-spotify-apple-music-streaming-services, https://www.digitalmusicnews.com/2019/02/06/u-s-copyright-royalty-board-crb-war/) & only need 5% in others' Markets (15.1% max for all writers include OC & OA 10.1% http://www.goodsensemusic.com/2016/01/interview-where-is-money.html?spref=fb&fbclid=IwAR1O4y9c2-CLzI7kMg66dEttYCPxsl5zp-uxdD7ycinrxPqhKDCnkWXY1nI).
Wholesaler & Public Telecast Right Deposit Earnest Payment
& Benefit Sharing Ratio
Permanent Servitude Clearing Price:
AUD 283,900https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=
Permanent Servitude with Writer Numbered to Buyer Price:
TWD ??? millions (?億?千?百萬)
Legal Selling according to《Civil Law》818, 819.I, 821, 822, 823, &《Copyrights Law》Independent Works associated Articles.
(Translation Use Right out of Deposition 處分權 ruled by 819 is similar as Easement 地役權 & when enough literary "Value" to be Superficies 地上權 to be one of co-owners in Copyrights to increase Origin Music Added Value, Economic Life, Foreign Language Market & Benefit, or then Partition with Rational Sharing Ratio 《Civil Law》 824
Bonus Sharing Data Custody Fee if Reserved:
Any Kind of Trade Receipt or Bank Record will be Preserved
汪曦恩文創nnn中/英詞《譯曲名》;OST《原曲名》原音
niconico: www.nicovideo.jp/watch/sm
Vimeo: https://vimeo.com/
Sendvid: http://sendvid.com/
MetaCafe: http://www.metacafe.com/
YouTube: https://youtu.be/
Genuine SoundTrack Bought in Apple iTunes Store
SoundTrack Buyer: CiEnWang89@gmail.com
Order ID:
Purchased Receipt Document No.:
Original SoundTrack, OST:
Original Album:
Original Composer, OC:
Original Composer, OC:
Original Language Lyricist, OA:
Original Vocal:
Original Vocal:
Original Publication Date:
Music Video, MV Website: https://youtu.be/
OST MV No Chinese/English Lyrics Evidence Recorded until
yyyymmdd
汪曦恩 Chinese/English Lyrics Exhibition
with SoundTrack & Pictures Quote Rights according to
Article 5.2, 5-3.1, 5-3.2 (7 years Auto Legal License System)
Articles 2(Translation Derivative Independent Work), 8(Respect Origin Rights), 13(Compulsory Licence by Words Writer)
and following TW《Copyrights Law》Article 3.I.(11)(translation as kind of derivative) , 6 (derivative as independent work) , 7(editor as independent work), 7-1(actors as independent work),
【Quote Rights】45(Evidence Reserved), 46(Instruction Usage), 47(Textbook Edit & Ratio Sharing), 52(Research Instruction Purpose), 62(Religion Usage), 63(Translation Rights), 64(Quote Method), 65(Ratio Sharing is not Infringement)
Law Advocate: 汪曦恩 Wang, Hsi-En
Associated Convention reference from
《Intelligent Property Office》 hyperlink:
No comments:
Post a Comment