Sunday, January 28, 2018

汪曦恩文創043-1, 043-4, 064 《昭蘭宮妃》《韶光緣》《王姓三詩》


汪曦恩文創043-120170323_0101(UTC+8) 中文五言詩句《昭蘭宮妃》
玉原帝宮妃,雨落木蘭歸;
情繫君新星,惜未及紛飛。
釋意:
出使塞外的昭君,原本能作帝宮的皇妃
沒想到出生投胎變成了木蘭從軍,
當她還想著家鄉新星的時候,
卻連道別都來不及了。


紀錄於0911837725簡訊



汪曦恩文創043-220170323_1250(UTC+8) 中文五言詩句《韶華時光》
韶華好時光。蹉跎來年往;
與君享本心,時輪再續緣。

釋意:
韶光的青春年華只有一些時間,
原本說來年的時間,不要蹉跎錯過自己的年華
沒想到來年變成來生,那就到我身邊來,
下輩子再續前緣吧。

紀錄於0911837725簡訊


汪曦恩文創06420180126_0237 中文五言詩句《王姓三詩》
王什麼
三人一師稱至聖
王田開闔東西出

釋意:
什麼稱王呢,三人行必有我師的至聖先師
卻還是一簞食一瓢飲的田裡耕種出產。
勵人勿以王皇血統為念,殷勤努力腳踏實地才是更重要的。



Tuesday, January 23, 2018

汪曦恩文創063號:20180122_1144~(UTC+8) 中詞;OST《花火》20130622



《花火》譜中詞
音樂Music:花火
演唱VocalJ Soul Brothers III 三代目
收錄專輯:MIRACLE
發行時間:20130622
原日文詞English LyricsMasato Odake
作曲CompositionHiroki Sagawa from Asiatic Orchestra(Vanir)
音樂版權Copyrightavex


            = Wang, HSi-En (Wade-Giles system),
                          Ci-En (Cywen Romanizaiton)
                          Syi-En (Yale Romanization)
            SCean (Sea-N) Wang,
           = 汪錫恩 (birth~2014 July, name change), 
               Zion Wang (1998~name change~2017 cease to use on disadvantages)
               Alias: ジオン吉翁賽亞, Tin, 錫安, Lion 
& only my minor children Jushua & Elim as employees to be actors from past until now to extend my copyrights periods hired by my self own solo home office 《天水洋行 Day Stream & Co.registered on
Google Store ID: TW05011900159
Contact: 
+886-911837725 (Mobile);
+886-977778740 (& Co. Net);
+886-3-2229995 (Fax);
Literary & Business E-mails:
CiEnWang89@gmail.com (Editor & Manager)
SappheiroCean99@gmail.com (Literary)
DayStream.Co@gmail.com (Store Reception)

創作發佈時間:20180122_1144~; 20180508_0147~0220
創作YouTube留言位置:https://www.youtube.com/watch?v=N0vqef6Is6g&lc=UgyJiP_BvJsGe6Qo0RR4AaABAg  YouTube留言


是誰空見風狂
是誰靜謐無張
是誰在沈潛浮世中流蕩
誰人悄悄中  浮現上
不知中誰人奪得天下
是誰在呼喚中 宣揚 過往中榮光明心腸

是誰  光茫  存忠心虔誠榮光明陽

虔誠石碑前祈求上蒼
亦步亦趨往前尋親往
萬皇期望能放光
萬民期待卻不知何人王

海浪甫前淌
聞言卻心傷
細問皆不知懂方
看掏無盡  罔顧一切智士與世匡

你所摯愛士人就如此明白世況
我請示上空等候心往
佑愛鳩請人放恩義梁王

一人肅清一切世上支離混沌無光
捧一顆赤子心來這世上
卻換得艱辛無雙

SoundTrack & Photo Quote Rights according to 

【Universal Copyright Convention】世界著作權公約
Article 5.2, 5-3.1, 5-3.2  (7 years Auto Legal License System)
【Berne Convention】
《本恩公約》
Articles 2(Translation Derivative Independent Work), 8(Respect Origin Rights), 13(Compulsory Licence by Words Writer)

and following TWCopyrights LawArticle 3.I.(9) (other means, other equipements) (11)(translation) , 6 (derivative as independent work) , 7(editor as independent work), 7-1(actors as independent work), 8(Lyrics or Translation can't be divided with Music must co-own with Origin), 22, 26, 26-1, 52, 63, 64, 65

& Co-ownership articles 《Civil Law818, 819, 821, 822
 (Translation Use Right out of  Deposition ruled by 819 is similar as Easement & when enough literary "Value" to be Superficies to be one of joint owners in Copyrights to increase Origin Music Added Value, Economic Life, Foreign Language Market & Benefit )
Intelligent Property Office hyperlink:
www.tipo.gov.tw/tw/lp-128-1.html



Thursday, January 18, 2018

汪曦恩文創062號:20180118_1725 (UTC+8) 中詞;OST《桜の樹の下》20110430


最遊記外伝《桜の樹の下》《櫻花樹下》

Creation Process Records in Public & Exhibition
Lyrics srt composition: YouTube : https://youtu.be/NX3ayREq6kk 

Lyrics srt composition Rebuild: https://youtu.be/QwkNSfdNXBU
空に櫻の花びらが はらりはらりと舞い散って
sora ni sakura no hanabira ga harari harari to mai chitte
遇見你,見翩翩搖曳空中波光;見你,飛舞櫻花空中飛翔;

幾千もの時を眺めていった
ikusen mono toki wo nagamete itta
凝視你,經過歲月穹蒼無盡的時光。

光り輝くこの場所で いつかまた夢を語ろう
hikari kagayaku kono basho de itsuka mata yume wo katarou
牽起你,在光輝明光閃耀之方,想著,哪日相見的夢話

櫻の下
sakura no shita
夢在櫻花樹下

夢の續きは君に托そう
yume no tsuzuki wa kimi ni takusou
有美夢延續你的懷中,情訂靈意在聖別所託

太陽みたいな笑顏に
taiyou mitaina egao ni
倘若能有你笑容明光,擁抱著你

眩しい光に包まれた先に
mabushii hikari ni tsutsumareta saki ni
倘若是你在聖別之光,光明活在你聖別形象

見つけた友の絆
mitsuketa tomo no kizuna
你至是活我心房 親堂

生まれかわれたとしたなら 來世また君を探そう
sumare kawata to shita nara raise mata kimi wo sagasou
生與別留待來世尋覓遠方,是誰懂你尋覓你身在何方

語り盡くせぬ想いを伝えよう
katari tsugusenu omoi wo tsutae you
說不盡無限思念迴盪,活在我心中

君が覺えていなくても きっと 巡り逢えるだろう
kimi ga oboete inakute mo kitto nugiru aeru darou
祈願皇,往日已難以復追過往
祈禱,期望仍能在那日相逢

櫻の下
sakura no shita
夢在櫻花樹下

未來永劫 續いてゆくだろう 散っては笑き誇る櫻
mirai eigou tsuzuite yuku darou chitte wa saki hokoru sakura
願永遠生生世世復往,期生生世世護你身旁
傾聽希望和堅石的光,聖心養

太陽みたいに 笑うあの人を
taiyou mitaini warau ano hito
倘若仍有你笑容明光,今生仍待你重生過往,

思い出させてほしいwo omoidasasete hoshii
願生生世世復追憶往,新星

散り際に燃えた 美しさを
chiri kiwa ni moeta utsukushisa wo
金鈴像火花活在落英繽紛裡面中綻放

忘れない 忘れない
wasurenai wasurenai…
莫忘記我 忘記我凰

夢の續きは君に托そう 太陽みたいな笑顏に
yume no tsuzuki wa kimi ni takusou taiyou mitaina egao ni
有美夢延續在你的懷中,情訂情意在聖別靈光
若仍有你笑容明光,擁抱著你


眩しい光に包まれた先に 見つけた友の絆
mabushii hikari ni tsutsumareta saki ni mitsuketa tomo no kizuna

倘若是你在聖別之光,稚子活在心聖別形象,你,子是活我永遠,心房


Chinese Revised Hymnal Lyricist :
            = Wang, HSi-En (Wade-Giles system),
                          Ci-En (Cywen Romanizaiton)
                          Syi-En (Yale Romanization)
            SCean (Sea-N) Wang,
           = 汪錫恩 (birth~2014 July, name change), 
               Zion Wang (1998~name change~2017 cease to use on disadvantages)
               Alias: ジオン吉翁賽亞, Tin, 錫安, Lion 
& only my minor children Jushua & Elim as employees to be actors from past until now to extend my copyrights periods hired by my self own solo home office 《天水洋行 Day Stream & Co.registered on
Google Store ID: TW05011900159
Contact: 
+886-911837725 (Mobile);
+886-977778740 (& Co. Net);
+886-3-2229995 (Fax);
Literary & Business E-mails:
CiEnWang89@gmail.com (Editor & Manager)
SappheiroCean99@gmail.com (Literary)
DayStream.Co@gmail.com (Store Reception)

Facebook & Google Storage Evidences

Sendvid: 20190204 Custom Version  http://sendvid.com/beg1xyn4
               20190128 Version  http://sendvid.com/fte7tnha




Royalty Price:
My Chinese Lyrics Cooperation Benefit Sharing Proportion with Original Music Copyrighters (Including Composers, Original Language Lyricists, Singers, Arrangements, and other affairs of Copyrighter Company) is 11% in NATO Area English language new market (44% max for all writers,  https://www.billboard.com/articles/news/8096590/copyright-royalty-board-crb-nmpa-spotify-apple-music-streaming-serviceshttps://www.digitalmusicnews.com/2019/02/06/u-s-copyright-royalty-board-crb-war/)  & only need 5% in others' Markets. (15.1% max for all writers include OC & OA 10.1% http://www.goodsensemusic.com/2016/01/interview-where-is-money.html?spref=fb&fbclid=IwAR1O4y9c2-CLzI7kMg66dEttYCPxsl5zp-uxdD7ycinrxPqhKDCnkWXY1nI)

Data Custody fee:
Facebook, Google(including Chrome, Gmail, Blogger), Microsoft, Telecom(Including Cellphone), WebMedia etc., mine manuscripts data and evidences preserved server, or transmission records holders, may share about at least 0.2% total not exceed 3% rewards in "value" or "price" according to efforts contribution and keeping press narration freedom by special backup & protection agreements keeping from natural or war disasters disclaimer, and illegal abuse and defamation.


Original Track, OT: 桜の樹の下
Original Album: OPテーマ 桜の樹の下/EDテーマ 光の方へ
Original Composer,OC , Japanese Lyricist, OA, Vocal: KOKIA
Original Music Arranger: 石塚徹

Original Music Publication Date: 20110430
Original Music Website: https://www.youtube.com/watch?v=W4ldJsxiu7M

SoundTrack & Photo Quote Rights according to 

【Universal Copyright Convention】世界著作權公約
Article 5.2, 5-3.1, 5-3.2  (7 years Auto Legal License System)
【Berne Convention】
《本恩公約》
Articles 2(Translation Derivative Independent Work), 8(Respect Origin Rights), 13(Compulsory Licence by Words Writer)

and following TWCopyrights LawArticle 3.I.(9) (other means, other equipements) (11)(translation) , 6 (derivative as independent work) , 7(editor as independent work), 7-1(actors as independent work), 8(Lyrics or Translation can't be divided with Music must co-own with Origin), 22, 26, 26-1, 52, 63, 64, 65

& Co-ownership articles 《Civil Law818, 819, 821, 822
 (Translation Use Right out of  Deposition ruled by 819 is similar as Easement & when enough literary "Value" to be Superficies to be one of joint owners in Copyrights to increase Origin Music Added Value, Economic Life, Foreign Language Market & Benefit )
Intelligent Property Office hyperlink:
www.tipo.gov.tw/tw/lp-128-1.html

Time fronted can't be sung excellent articles, still be reference:

防止複製