《Harari hirari はらり、ひらり》
悠悠飄落
Creation Process Records in Public & Exhibition
Storage on Google Drive:
https://drive.google.com/file/d/1i5pDp8A3D7Ww2bq3NkYUxnnqfF-vNFdC/
Storage on Google Drive:
https://drive.google.com/file/d/1i5pDp8A3D7Ww2bq3NkYUxnnqfF-vNFdC/
Writing Time: 20161024_1548 (UTC+8)
Edit Lyrics on YouTube: https://youtu.be/NxrR7IH0rgY
含苞如花蕾等待著愛情繼續綻放
爱情如花蕾含苞待放
花を待つ蕾みのように今
歌唱著花雨含淚而待放
我願為它的綻放而歌唱
咲きかけの恋の唄
咲きかけの恋の唄
希望這歌聲能傳到千里之外的你
希望歌声可以传到你的耳边
まっすぐにあなたに届けたい
並願她幸福左右常相你
愿幸福与你相伴
幸せであるように
聽飄零 聽親心想你
悠悠飄落
はらりはらり
聽聲音 聽你輕輕停
翩翩行過
ひらりひらり
一個人若哭泣通常並不是難題
一個人哭泣並不太難
独り泣くことは簡単で
即使我就是孤獨經過的一青
就算让我就此痛苦一生
ずっと胸を痛めていても
倘若願意,只要讓你充滿在我心
我也甘愿只要能让你
かまわないから あなただけは
就願悲傷能從此遠離你
就此远离悲伤
どうか哀しまないで
鬱鬱蔥蔥不知覺中有些人想你
不知不覺有了些許思念
そんなことを想うようになり
讓我心中充滿對你思念的溫情
心中充滿對你的柔情
優しい気持ちに満たされて
醒悟想起才知道我發現了許久
猛然想起才发现
気づけばあなたが誰よりも
我就是你心想的那個他
你已是我最重要的人
大切な人でした
遠在天那邊的你
连结著遥远
遥か遠くの
連結你我的心意
时空的彼方
時の向こうに
傾聽你我對天際的弦音
向著彼此的天空许下心愿
つながる空に祈る
縱在人海中尋你
即使与你相隔茫茫人海
感じていたい
仍希望你也有著 和 我一 樣的情意
也希望你能有同样的情意
離れていても 同じ気持ちを
含苞如花蕾等待著愛情繼續綻放
就宛如含苞待放的花蕾般
就宛如含苞待放的花蕾般
花を待つ蕾みのようにただ
將你的心意話成了聲音
将对你的思念话成歌声
あなたを想い唄う
希望這歌聲能傳到千里之外的你
希望我们永不分离
いつまでも二人が添いながら
並願她幸福左右常相你
愿幸福与我们相伴
幸せであるように
聽飄零 聽親心想你
悠悠飘落
孤寂的 陰影經常壟罩在我心
若是被寂寞阴影所笼罩
時に寂しさがかげ落とし
讓我在 孤獨的黑夜裡面想起你
即使在黑暗中胆怯
宵の闇に脅えていたら
就算是一句沒關係我們都說願意
就算是一句没关系也可以
一言でいい「だいじょうぶ」と
但你一定要讓我知道你
也一定要给我写信
どうか手紙ください
寧靜傍晚海邊行
向著傍晚宁静的海面
夕凪の中
猶如置身在風情
那异国的风光
異国を映す
海市蜃樓中永遠的光明
海市蜃楼中
蜃気楼を辿って
沿著鄉間小路行
循著林荫小路
葉隠れの路を
行過了千山與萬水 只為與你相鄰
翩行而过,只为了与你相逢
歩いていくよ あなたに逢いに
含苞如花蕾等待著愛情繼續綻放
花を待つ蕾みのように今
歌唱著花雨含淚而待放
咲きかけの恋の唄
希望這歌聲能傳到千里之外的你
まっすぐにあなたに届けたい
並願她幸福左右常相你
幸せであるように
含苞如花蕾等待著愛情繼續綻放
就宛如含苞待放的花蕾般
花を待つ蕾みのようにただ
將你的心意話成了聲音
将对你的思念话成歌声
あなたを想い唄う
希望這歌聲能傳到千里之外的你
希望我们永不分离
いつまでも二人が添いながら
並願她幸福左右常相你
愿幸福与我们常伴
幸せであるように
聽飄零 聽親心想你
悠悠飘落
はらりはらり
聽聲音 聽你輕輕停
翩翩行过
ひらりひらり
Revised Chinese Lyricist:
CEO Chairman & Manager of Finance Marketing Law Department of Day Stream & Co.
Alias: 清曦, 他鷹, 他贏, Shine, 心
Alias: 清曦, 他鷹, 他贏, Shine, 心
= Cyon (Cy-N) Wang,
Chiefman of Day Stream & Co. & of which Engineering Research Invention Department
Chiefman of Day Stream & Co. & of which Engineering Research Invention Department
Secretary & Manager of Literacy Arts Department of Day Stream & Co.
Alias: 海恩, 賽西, 仙, 恩溪, 尚恩, 尚香, 文西, 尤希
Alias: 海恩, 賽西, 仙, 恩溪, 尚恩, 尚香, 文西, 尤希
= 汪錫恩 (birth~2014 July, name change),
Zion Wang (1998~name change~2017 cease to use on disadvantages)
Zion Wang (1998~name change~2017 cease to use on disadvantages)
Alias: ジオン, 吉翁, 賽亞, Tin, 錫安, Lion
Google Store ID: TW05011900159
Contact:
+886-911837725 (Mobile);
+886-977778740 (& Co. Net);
+886-3-2229995 (Fax);
+886-3-2229995 (Fax);
Literary & Business E-mails:
CiEnWang89@gmail.com (Editor & Manager)
SappheiroCean99@gmail.com (Literary)
DayStream.Co@gmail.com (Store Reception)
All Copyrights Evidences Reserved
Cashier:汪曦恩 Wang, Hsi-En
汪曦恩Wang, Hsi-En授權汪曦恩 SappheiroCean99@gmail.com文學商品販售憑證
All Copyrights Evidences Reserved
Cashier:汪曦恩 Wang, Hsi-En
汪曦恩Wang, Hsi-En授權汪曦恩 SappheiroCean99@gmail.com文學商品販售憑證
Royalty Price:
My Chinese Lyrics Cooperation Benefit Sharing Proportion with Original Music Copyrighters (Including Composers, Original Language Lyricists, Singers, Arrangements, and other affairs of Copyrighter Company) is 5.5% & 5.5% belong to Reference in NATO Area Chinese language new market(44% max for all writers, https://www.billboard.com/articles/news/8096590/copyright-royalty-board-crb-nmpa-spotify-apple-music-streaming-services, https://www.digitalmusicnews.com/2019/02/06/u-s-copyright-royalty-board-crb-war/) & only need at least 2.5% & 2.5% belong to Reference in others' Markets.(15.1% max for all writers include OC & OA 10.1% http://www.goodsensemusic.com/2016/01/interview-where-is-money.html?spref=fb&fbclid=IwAR1O4y9c2-CLzI7kMg66dEttYCPxsl5zp-uxdD7ycinrxPqhKDCnkWXY1nI)
Wholesaler & Public Telecast Right Deposit Earnest Payment
& Benefit Sharing Ratio
Permanent Servitude Clearing Price:
AUD 283,900
https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=VL8BDBNKZ63TU
Bonus Sharing Data Custody Fee if Reserved:
Facebook, Google (including Chrome, Drive, Blogger, Gmail), Microsoft, Telecom(CHT or KBro), Cellphone(Sony or SAMSUNG), WebMedia etc., mine manuscripts data and evidences preserved on servers, or transmission records holders, may share 0.01~0.33% of all (0.2-3% ratio of my part 5-11%) rewards according to efforts contribution and keeping press narration freedom by special backup & protection agreements keeping from natural or war disasters disclaimer, and illegal abuse and defamation.
Original SoundTrack Quote Rational Legal Usage
Original SoundTrack, OST: はらり、ひらり Harari hirari
Permanent Servitude Clearing Price:
AUD 283,900https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=VL8BDBNKZ63TU
Legal Selling according to《Civil Law》818, 819.I, 821, 822, 823, &《Copyrights Law》Independent Works associated Articles.
(Translation Use Right out of Deposition 處分權 ruled by 819 is similar as Easement 地役權 & when enough literary "Value" to be Superficies 地上權 to be one of co-owners in Copyrights to increase Origin Music Added Value, Economic Life, Foreign Language Market & Benefit, or then Partition with Rational Sharing Ratio 《Civil Law》 824
Bonus Sharing Data Custody Fee if Reserved:
Facebook, Google (including Chrome, Drive, Blogger, Gmail), Microsoft, Telecom(CHT or KBro), Cellphone(Sony or SAMSUNG), WebMedia etc., mine manuscripts data and evidences preserved on servers, or transmission records holders, may share 0.01~0.33% of all (0.2-3% ratio of my part 5-11%) rewards according to efforts contribution and keeping press narration freedom by special backup & protection agreements keeping from natural or war disasters disclaimer, and illegal abuse and defamation.
Any Kind of Trade Receipt or Bank Record will be Preserved
My Chinese Lyrics Combined with OST or MV Legal UsageOriginal SoundTrack Quote Rational Legal Usage
Original SoundTrack, OST: はらり、ひらり Harari hirari
Original Album: 遙かなる時空の中で 舞一夜』片尾曲
Original Composer, OC & Original
Lyricist, OA: 井手コウジ、鈴木雅也
Vocals: Sona 尹孫河
Original Music Copyrights: SME Records,
Sony Music Entertainment Records
Original Publication Date: 20060809
汪曦恩 Chinese Lyrics Exhibition
with SoundTrack & Pictures Quote Rights according to
Article 5.2, 5-3.1, 5-3.2 (7 years Auto Legal License System)
Articles 2(Translation Derivative Independent Work), 8(Respect Origin Rights), 13(Compulsory Licence by Words Writer)
and following TW《Copyrights Law》Article 3.I.(11)(translation as kind of derivative) , 6 (derivative as independent work) , 7(editor as independent work), 7-1(actors as independent work),
【Quote Rights】45(Evidence Reserved), 46(Instruction Usage), 47(Textbook Edit & Ratio Sharing), 52(Research Instruction Purpose), 62(Religion Usage), 63(Translation Rights), 64(Quote Method), 65(Ratio Sharing is not Infringement)
Law Advocate: 汪曦恩 Wang, Hsi-En
Associated Convention reference from
《Intelligent Property Office》 hyperlink: